Количество контейнеров, скопившихся у люка, оказалось достаточным, для погрузки. Алиса видела, как огромные ворота в задней части склада готовы разъехаться, чтобы можно было вкатывать контейнеры прямо в транспорт. Это означало резкий перепад давления внутри склада, так как никакой шлюзовой камеры за воротами, естественно, не было, на складе работали только автоматы. Но не тут-то было.
Под потолком завертелись оранжевые мигалки, и завыл отвратительный голос предупреждающей сирены.
"В помещении человек без средств защиты!" - возгласил центр-компьютер завода. Работа тут же остановилась. Блестящие глаза роботов, как по команде, повернулись к Алисе.
Ей стало немного не по себе. Конечно, роботы не могли сделать ей ничего плохого, они даже не могли сообщить о ней её противникам. Это были простые такелажные роботы. Но Алисе почудилась в их глазах укоризна. Они умели и хотели только одного - хорошо работать. А теперь им мешали. Она пошла им навстречу.
Ближе всех к ней стоял двухметровый стальной упаковщик с десятком разнообразных конечностей, каждая из которых была оснащена различными инструментами. Горизонтальный конус его головы был повернут к Алисе и глаза, расположенные у конуса по окружности, переливались радугой в отсветах потолочных мигалок, которые никак не хотели гаснуть.
Алиса уже открыла рот для вопроса: "Что это вы тут грузите, господа хорошие?" - и даже склонила по привычке ехидно голову на плечо, но тут из недр робота послышался раскатистый баритон.
- Позвольте поинтересоваться причиной вашего присутствия?
В первый момент Алиса была ошарашена. Во-первых, потому, что не привыкла к тому, чтобы роботы сами начинали задавать вопросы до того, как к ним обратятся. Во-вторых, она была поражена старомодностью фразы. Но Алиса была очень сообразительной девушкой. Она вспомнила, что находится на заводе, производящем роботов, поэтому местные инженеры, если они отличались богатым чувством юмора, могли наделить своих роботов разнообразными качествами, обычно роботам не присущими. Например, жил же у Селезневых дома робот, коллекционирующий монеты. Поэтому, она быстро взяла себя в руки и ответила:
- Ваш вопрос не слишком-то вежлив.
- В таком случае, прошу прощения, но вынужден его повторить, так как вы не должны здесь находиться.
- Я обычно нахожусь там, где хочу.
- Но данный случай - необычный.
Алиса заметила, что остальные роботы внимательно прислушиваются к разговору.
- Вам есть что скрывать? - спросила она у робота.
Видно, ответ на этот вопрос простой мозг робота не мог правильно переварить, поэтому он дернулся и закачал головой, повторяя:
- Вам следует уйти.
- Я никуда не пойду, и не надейся. Лучше ответь мне, что находится в контейнерах?
- Нет. Мы не можем вам ответить. Запрещено.
- В таком случае, вызовите сюда того, кто вам запретил говорить. Немедленно.
Алиса постаралась придать голосу сердитые нотки. Она была почти на сто процентов уверена в успехе. Сейчас глупые роботы принесут ей на блюдечке предателя. Она ошибалась.
- Не можем ответить.
- Приказываю тебе!
- Нет!
- Что ж, тогда я посмотрю сама.
И она сделала шаг в сторону контейнеров.
- Сожалею, но вынужден вас задержать, - сказал вдруг робот.
Алиса уже давно смотрела на него с подозрением. Он уже и так нарушил больше пяти правил роботоуправления. Но она никак не ожидала, что все произойдет настолько быстро.
Её плечи в мгновение ока обвил гибкий шланг - одна из конечностей робота, а в правое предплечье вцепилась стальная клешня - другая конечность.
- Видно тебя не учили хорошему тону, - разозлилась Алиса, - немедленно отпусти меня.
- Нет.
- И что, так и будем стоять?
- Вовсе нет. Сейчас я вызываю по радио утилизирующих роботов. Они примут вас у меня.
- Утили... что?! - поперхнулась Алиса.
- Утилизирующих роботов. Они произведут утилизацию вас.
- Замечательно придумано! Это что - тоже приказания вашего таинственного владыки?
- Если я правильно понимаю значение слова "владыка", то вы правы.
- А утилизирующие роботы, значит, имеют те же инструкции?
- Мы все имеем одни и те же инструкции от центр компьютера.
- Как?! - поразилась Алиса, - ты хочешь сказать, что весь этот преступный бред внесен в ваш центр-компьютер, а люди - работники завода - ничего не замечают?
- Я не могу ответить на ваш вопрос. Человеческий мозг не связан с центр компьютером, поэтому я не имею о нём никакой информации.
"Роботская интерпретация пословицы "Чужая душа - потемки", - подумала Алиса.
- Ну, вот что, страшилище, - сказала она, - если ты немедленно не отпустишь меня, тебе - конец.
- У вас нет средств нанести мне вред. И я не страшилище.
- Могу тебя огорчить, но в обоих случаях ты ошибаешься.
- Я не могу оши... - начал робот, но Алиса не дала ему закончить.
Она просто посильнее напрягла плечи. Элефант действовал в полную силу. Шланг порвался в нескольких местах, из него забила гидравлическая жидкость. Алиса про себя чертыхнулась. Бог с ней с одеждой, но волосы! Волосы все оказались в проклятой вонючей смеси. Неизвестно, можно ли её отмыть. Алиса резко опустила руку вниз, и клешня робота обломилась в суставе. Алиса стряхнула её на пол и отскочила от, не ожидавшего таких способностей в маленьком человеке, робота и выхватила бластер.
- Ну что, страшилище, будешь отвечать на вопросы? - закричала Алиса. И тут же поняла, что сделала глупость. Она прекрасно знала, что роботы не испытывают страха. Перед бластерами, в том числе. Просто ей в голову ударил жар столкновения. И, может быть, элефант тоже.
Робот обладал необыкновенной шустростью для двухметрового верзилы в полтонны весом. Он развернул все свои многочисленные конечности в разные стороны, словно лепестки. В них заблестели лезвия и сверла. Зазвучали сервомоторы, оживляя всю эту кошмарную хирургию.
Алиса сделала сальто назад, через голову, не заботясь о том, куда приземлится. Робот сомкнул металлические руки, не достав до неё каких-нибудь десяти сантиметров. От удара об пол Алиса присела на корточки и, не целясь, выстрелила. Лучемет был переставлен в положение очередь. Полыхнула багровая вспышка. Алиса, на всякий случай, прыгнула назад еще раз, и только тогда решилась осмотреться спокойней.
Очередь вспорола туловище робота наискось. Голова бессмысленно вращалась на тонкой шее, конечности безостановочно двигались, но в их движении уже не было разума, они выполняли последнюю команду обесточенного, умершего мозга.
Алиса переключила бластер на одиночные выстрелы и сунула его на место. Дым, клубящийся над подстреленным роботом, застилал обзор. Алиса никак не могла разглядеть остальных. Если они все настроены подобно первому, ей придется принять настоящий бой. Она быстро огляделась.
Слева возвышались пустые контейнеры, справа бежали широкие ленты транспортеров с ящиками и пластиковыми коробками. Алиса всегда соглашалась с тем, что лучший способ защиты - нападение. Она запрыгнула на транспортер, который быстро понес её в конец склада, туда, где происходила загрузка. И вовремя. Потому что несколько железных уродцев, оснащенных не хуже своего сожженного собрата, бежали к ней. Алиса с ходу проскочила мимо них.
Двое запрыгнули на транспортер и, перебираясь через ящики, побежали за Алисой. Остальные преследовали её, ковыляя рядом с движущейся дорожкой. Алиса подумала, что в конце её наверняка поджидают ещё несколько сбесившихся роботов. Она расстегнула сумку. У неё были только две вакуумные гранаты. Пришло время воспользоваться одной из них. Оранжевый параллелепипед воспринял прикосновение папиллярных линий Алисиных пальцев и замигал готовность к команде. Алиса уклонилась от мелькнувшей над головой клешни, надавила большими пальцами на две красные кнопки, соединив значение таймера с активизацией заряда, и отправила гранату в недолгое путешествие. Волна накрыла почти всю группу преследователей. Такелажные роботы не рассчитаны на подобные воздействия. Огненный вихрь сгреб их в одну кучу, прихватив заодно кусок стоящего контейнера и внушительную часть транспортера. Алису, упавшую на резиновую ленту под ногами, подкинуло в воздух и сбросило на пол. Мимо пролетел какой-то обломок. Алиса вскочила, не смотря на резкую боль в ушибленной коленке, и вытащила бластер, готовясь добить оставшихся роботов. Но добивать было некого. Большинство преследователей разлетелось во все стороны грудой металлолома, а уцелевшие остановились, и не производили никаких угрожающих действий.
- Так-то вам, - произнесла Алиса наставительно, - а теперь осмотрим содержимое контейнера.
Что ей, впрочем, сделать не удалось, так как в этот момент в зал вошли несколько человек в скафандрах. В руках у них было оружие.
Мысли Алисы помчались с сумасшедшей скоростью. Во-первых, она сразу решила, что это не просто инженеры, сбежавшиеся на шум. На всём заводе вряд ли сыщешь более одного ручного бластера. Четыре автоматических излучателя, явно неземного производства недвусмысленно указывали, кто перед ней. Их было пятеро - значит, речь идет уже о целой банде. Несколько человек на заводе (а может все?) принимали участие в нелегальной отправке запчастей. Хуже всего было то, что они явились в скафандрах. Видимо, поэтому они так поздно оказались на складе. Алиса ни на секунду не забывала, о том, что шлюза за наружным люком не было. Если коррупция на заводе зашла слишком далеко, им ничего не стоило отключить систему безопасности и открыть люк на достаточное время, чтобы Алису навсегда поглотил вакуум поверхности Луны. Сомневаться в их намерениях Алиса не могла. Её уже пытались сегодня убить. Если сейчас они решат повторить попытку, шансов спастись у неё нет. Конечно, существовала экстренная связь на случай смертельной опасности. Вмонтированная в первый правый нижний моляр система мгновенного оповещения в ближайшее отделение Патруля. Но когда из Шиккарда сюда долетит аварийная команда, ей останется только собирать по помещению куски Алисиного тела, разорванного внутренним давлением. Поэтому Алиса приняла решение.
Она убрала бластер и спокойным шагом направилась в сторону группы в скафандрах со словами:
- Спокойно, я из Следственного отдела, в ваших роботах сломался блок ответственности, мне пришлось защищаться. Можете убрать оружие. Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
Конечно, Алиса не верила, что они купятся на это, но главное было выиграть время и подобраться к ним поближе. Пусть только они дадут ей приблизиться. Пусть только дадут!..
- Зачем же было обманывать? - услышала Алиса знакомый голос.
Ну, конечно - мнимый корреспондент - он был одним из них. Без оружия, зато всё в той же глупой кепочке.
"Когда он будет опускать шлем, - промелькнула у Алисы дурацкая мысль, - козырек наверняка станет мешаться".
- Чего это я должна всем открываться, - ответила ему Алиса, - тем более журналистам?
Ей оставалось еще метров двадцать. Только обойти покореженный остов уничтоженного робота.
- Остановитесь! - приказал другой голос. Он принадлежал низенькому здоровяку с рыжей шевелюрой. Алиса готова была поклясться, что видела его совсем недавно.
- А в чем, собственно, дело? - продолжала валять дурака Алиса, обходя дымящиеся металлические останки, виляя при этом бедрами, как заправская манекенщица. - Опасность миновала, роботы обезврежены.
- Если вы сейчас же не остановитесь, я буду стрелять.
- Да что вы?! - спросила Алиса, но остановилась. Голос этого человека она тоже уже слышала. Потом она догадалась.
- Вам идет парик, - было её следующей репликой.
Рыжий посмотрел на неё неприязненно.
- О чем это вы там, черт возьми, говорите?
- Простите, я не знала, что вы скрывали этот факт. Должно быть, стеснялись перед подчиненными.
У Алисы уже не было сомнений, что перед ней командир этой вооруженной группы. Его поза, тон и взгляды на него остальных указывали на это.
- Я не понимаю, что вы там еще имеете в виду, должно быть какая-нибудь психологическая уловка, но меня это волнует очень мало.
- Вовсе нет. Просто, когда вы звонили мне в мой номер в "Селене", вы были совершенно лысым.
Алиса заметила озадаченные взгляды остальных и поняла, что выиграла, сама не понимая как, одно маленькое очко.
- Так, так, Бенуа, - произнес лжежурналист, - а говорил, что тебе не было заранее известно о её прибытии.
"Бенуа, - порылась в памяти Алиса, - главный инженер завода. Все становится на свои места".
- Да она вам голову морочит, разве не понимаете? Сейчас она заявит, что я их осведомитель.
- Что вы, вовсе нет, - притворно обиделась Алиса, - он просто сказал, что ошибся номером и всё.
- Замолчите! - он обернулся к остальным, - вы меня знаете несколько лет. Что она тут несет, о том, что я был лысый. У меня самые настоящие волосы. Вот!
Он подергал себя за волосы.
Алиса видела, что коротышка не врет, что он обозлен и озадачен, но готова была голову дать на отсечение, что звонил именно он. Однако маленькая перепалка позволила ей приблизиться к своим противникам еще на несколько метров. Алиса напрягла мышцы, проверяя, не кончилось ли действие элефанта, потому что уже начиналось легкое головокружение. "На некоторое время меня еще хватит", - решила она про себя и пошла к спорящей компании. Они разом обернулись к ней.
- Стой, кому говорят! - крикнул Бенуа, поднимая бластер.
- Ну, что вы, джентльмены, - воскликнула Алиса, раскинув руки, словно для объятий, - я же с самыми добрыми намерениями!
Все пятеро стояли тесной группой, что для Алисы и было лучшим подарком к рождеству. Она прекрасно понимала, что не сможет справиться с пятерыми вооруженными людьми сразу. Если хотя бы двое... Поэтому она что есть силы оттолкнулась от пола и ласточкой полетела вперед.
Она опрокинула их, как шахматные фигурки, мягко кувырнулась через голову и бросилась к люку, откуда появились её враги, мысленно посылая благодарности изобретателям элефанта. Вслед посыпались чертыхания и вопли. На счастье Алисы, погром, учиненный ею до этого, весьма помог ей, когда они начали стрелять.
До этого в Алису стреляли всего раз, и то, чисто символически, чтобы не потерять лицо. Она уж думала, что бесчисленные занятия на боевых полигонах так и останутся ненужной тратой времени. Однако сумасшедшие плазменные фонтаны, взлетающие справа и слева, разрывая обломки контейнеров, доказали ей, насколько правы оказались инструктора, устраивая курсантам еженедельный огненный душ.
Вояками Алисины противники оказались никудышными. Хотя бы один мог простреливать люк, чтобы не дать Алисе уйти. У них же хватило ума лишь на слепую пальбу по стремительно меняющей направление движения мишени. Алиса влетела в люк, и тут же дала сама себе обещание связаться с базой, как только окончательно уйдет от преследования. Ноги стремительно теряли способность поддерживать тело, которое, впрочем, тоже начало буквально рассыпаться на части.
Коридор разветвлялся; один из проходов уходил на нижний уровень. Алиса сверилась с компьютерной картой и побежала вниз. Через несколько метров проход поворачивал вправо под прямым углом. Алиса забежала за угол и, замерла, прислонившись к стене, сдерживая судорожно рвущееся наружу дыхание.
Добежав до развилки, преследователи разделились. Бенуа, с двоими людьми, побежал дальше, а мнимый журналист с еще одним спутником, спустился вниз.
Как только самозванный репортер выскочил из-за угла, он получил удар коленом в живот и согнулся пополам. Второй преследователь с размаху налетел на него. Алисе было не до красивых жестов. Она ударила своего врага острым носком кованого ботинка по колену, от чего тот взвыл и запрыгал на одной ноге, словно цапля на болоте. Алиса оборвала его вопли двумя нокаутирующими ударами в голову. Потом она нагнулась, подняла бластер, выроненный сраженным незнакомцем и вынула у него из нагрудного кармана служебную карточку. Карточку она убрала в сумку, а бластер приставила к уху мнимого корреспондента, который всё еще не мог нормально дышать.
- Вперед! - приказала Алиса коротко, в очередной раз сверяясь с картой. На нижнем уровне было где скрыться.
Алиса привела своего пленника в цех упаковки. По пути она не произнесла ни слова, хотя он несколько раз пытался с ней заговорить. Алиса обдумывала ситуацию. Она никак не ожидала, что заговор будет столь масштабен. В него оказались вовлечены и центральный компьютер завода и, по-видимому, большинство работников. Поэтому до сих пор никто ничего не замечал. И теперь все они всполошены, обозлены и испуганы. Алиса находилась как будто бы в середине огромного улья сбесившихся пчел. Если быстро что-то не предпринять, все они разлетятся, сперва зажалив Алису до смерти. Приходилось надеяться только на информацию, которую Алиса рассчитывала вытянуть из своего пленника.
Цех упаковки был небольшим по меркам подобного завода, но забитым коробками, ящиками и контейнерами. Автоматизированная линия упаковывала изделия, вокруг шныряли транспортные роботы, трудовой процесс шел полным ходом, со стороны напоминая бедлам. Здесь Алису отыскать было сложно даже центр компьютеру.
- Дайте вашу карточку, - сказала Алиса, усаживаясь на ящик и кладя бластер рядом с собой.
- Вам какую, - поинтересовался с улыбкой Алисин пленник, - настоящую, служебную или камуфляж?
- Так у вас даже еще и камуфляж имеется. О, как интересно!
- Самое интересное впереди, уважаемый агент из Центра, - продолжал улыбаться мнимый журналист, - могу вас поздравить.
- С вашим арестом?
- Нет, с тем, что вы сорвали операцию местного отделения, подготавливаемую два месяца.
- Продолжайте, - Алиса пыталась справиться с внутренней дрожью.
- Как прикажете, коллега! Вы выскочили так внезапно, что никто не успел ни узнать вас, ни предупредить, что мы следим за незаконными операциями на этом заводе уже давно. Никак не можем выяснить, кто заказчик левого груза. Для этого внедрили тайного агента. Вашего покорного слугу. Мне удалось сделаться связным для местной компании. И вот, когда меня, наконец, собираются отправить к заказчикам, появляетесь вы. Теперь мы еще долго не сможем до них добраться. Поздравляю!
Он протянул Алисе карточку, на глазах трансформирующуюся в служебную.
Она взяла и медленно прочитала, что агента зовут Акоп Брилян. На секунду Алису охватило чувство отчаяния. Мол, пропадите вы все пропадом! Делайте, что хотите. Но всего на секунду. В силе духа Алиса могла поспорить с кем угодно.
- Но откуда мне было знать?! - воскликнула она, сверкая глазами. - Какого черта ваше отделение не сообщило в Центр об этой операции?! Неужели трудно было согласовать действия?
- Насколько я знаю, - всё с тем же спокойствием проговорил Брилян, - местные отделения не обязаны сообщать обо всех операциях. Иначе вы просто завалились бы с головой материалами. А вот вам, прежде чем кидаться сломя голову неизвестно куда, следовало бы связаться с Шиккардом и вызвать мобильную группу. А из Шиккарда вам бы посоветовали держаться подальше от этого завода, дабы не уподобляться некоему животному, забредшему в посудную лавку, если вы понимаете, о чем я говорю.
- Да что вы тут о себе вообразили?! Тоже мне, Шерлок Холмс, лунного пошиба! Будете меня еще инструкциям учить. Сами скрываете стратегическую информацию галактического масштаба, а нам потом приходится плутать в дебрях ваших компьютерных систем.
- Что бы вы сейчас ни говорили, но факт в том, что птички разлетаются, заказчик неизвестно где, а мы в порядочном, как бы это сказать повежливей...
- Я не думаю, что они бросятся бежать, не попытавшись меня устранить. У них все карты на руках. Что же касается заказчика, то мы знаем, где он может обретаться.
- Нам следует убираться отсюда. Бенуа скоро найдет своего человека, которого вы вырубили, и явится сюда.
- Он главный?
- Нет. Заместитель директора. Пратт.
- А директор?
- Просто марионетка.
- Ясно. Компьютер перепрограммировали?
- Нет. Только "задавили " блок ответственности. И в этом наша надежда на спасение. У вас есть реаниматор для таких случаев?
- Мой компьютер, я думаю, справится.
- Тогда запускайте программу немедленно.
- Я уже пытаюсь. Держите, - Алиса кинула один из бластеров Бриляну, - будете отвечать за огневое прикрытие. Я уже ни на что не гожусь.
- Вы ранены?
- Легко. Но я была под стимулятором.
- А, тогда я понимаю, откуда у вас такая прыть.
- Вообще-то я не любительница подобных вещей. Мне как-то и без стимуляторов хорошо. Но жизнь заставляет.
- Вполне вас понимаю. Кстати, как вас зовут?
- Алиса меня зовут.
- Это не вы, случаем, отправили неделю назад директора "Циолковского" на пенсию?
- Да, я.
- Ну-ну. Оперативность на первом месте. Этому вас учат?
- Помолчите, не мешайте мне. Если я сейчас отключусь, вам же меня придется отсюда вытаскивать.
- Ну, вы не тяжелая на вид.
Алиса кинула на агента устрашающий взгляд и тот, посмеиваясь, достал цилиндр биосканера.
- Они уже на нижнем уровне, - предупредил он.
- Компьютер мне уже сообщил, - сказала Алиса, напряженно вглядываясь в цифирь выползающей на внутреннюю поверхность темных очков огромной базы данных, - ну, давай, давай, где же этот проклятущий вход?!
Программа-реаниматор медлила. Над блокированием местного компьютера поработали профессионалы.
- Боюсь, мы не успеем закончить, - сказал Брилян, глядя на биосканер, - придется прятаться, пока не прибудет штурмовой отряд с Шиккарда.
- Вы вызвали помощь?
- Нет. Я думал, что вы-то уж наверняка вызвали, после нападения на вас. А разве нет?
- Разумеется, нет. У меня, что, было на это время? Не SOS же подавать.
- Вы, случаем, не из отряда камикадзе?
- Нет, у нас все такие, в Центре. А вы не знали?
- Тогда бежим.
- Если бы не проклятый компьютер, я бы справилась с ними со всеми. Но он меня прикончит, как только обнаружит. Так что, вы правы, бежим.
- Наконец-то, вы хоть в чем-то со мной согласны! - воскликнул Брилян, хватая бластер.
Когда Алиса вскочила на ноги, то чуть не упала. Голова закружилась, а ноги словно бы и не имели никаких таких органов, как мышцы. Алиса никогда не напивалась допьяна, но поняла, в этот момент, ощущения тех людей, которые когда-либо испытывали на себе действие обильного количества алкоголя.
"Романтика оперативной работы", - подумала Алиса со злостью и все-таки заставила себя побежать.
* * *
Король проснулся оттого, что ему снова приснился мертвый город. За последний год сон этот стал сниться ему всё чаще и чаще. Коралловые дома, лишенные формы, торчали, словно гнилые зубы в десне у бродяги. Над городом царило безветрие. Ни одной пылинки не летало в застывшем воздухе. Всё осталось нетронутым с тех пор, как нога последнего живого существа покинула это проклятое место. Осталась только тишина и странноватый запах, похожий на горелую пластмассу. Даже тление не отложило свой омерзительный отпечаток на город. И это, почему-то было еще страшней и хуже. Король проснулся от страха, что в этот раз город стал явью. Он застонал и заворочался на слишком упругом диване.
Близились перемены.
* * *
Когда Алиса вошла в кабинет Карла Крома с отчетом в руках, начальник был не один. Напротив него сидел малознакомый толстяк из Аналитического отдела, а поодаль заместитель Леверхауза - Вольфганг Рем.
"Значит, разговор пойдет о делах", - с облегчением подумала Алиса, ожидавшая дикого разноса.
Кром уже закончил беседу с аналитиком и сосредоточенно пытался сообразить, как он относится к сообщенным ему сведениям. Рем, как всегда, смотрел в пол.
- Проходи, - бросил начальник Алисе, - а вы свободны, - отпустил он толстяка.
Алиса кивнула аналитику, поздоровалась с замом штурмовых отрядов и уселась в кресло, протягивая Крому отчет.
- Оставь, - задумчиво произнес он, - потом ознакомлюсь. В общих чертах, мне известна твоя лунная деятельность.
- Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Когда вы посылали меня на Луну, вы были в курсе, что Мизита последует за мной?
- Не болтай глупости! Такие вопросы со мной не согласовывают. Но, в конце концов, тебе грех жаловаться. Если бы не она, неизвестно, как бы все обернулось.
- Конечно, я ей благодарна, что она так вовремя появилась на этом заводе в Буллиальде и вызвала помощь, но я все-таки предпочитаю, чтобы со мной не нянчились, как с ребенком.
- Иногда ты именно так себя и ведёшь.
Алиса промолчала. Она понимала, что ворчание Крома лучше, чем его упреки и сочла за лучшее не развивать тему.
- Аналитики кое-что накопали, - бросил Кром.
- Я заметила. Такое явление, как тот их сотрудник, что сейчас вышел, трудно не заметить.
- Ну, не всем же быть образцами стройности.
- Как говаривал один мой знакомый - "а то не с чем сравнивать".
- Так вот, - Кром обвел глазами осенний лес позади Алисы, - то, что мы взяли компанию мошенников на заводе - не конец дела, а только начало.
- Разве? А, по-моему, раз нам известно, что искать заказчика надо на Аранте, мы можем спокойно посылать туда штурмовой отряд и закончить на этом. Я думала, что Вольфганг для того здесь и сидит.
Рем поднял голову и молча улыбнулся.
- По-твоему, Алиса, всегда надо действовать чересчур решительно, - с ноткой морали в голосе сказал Кром.
"Все-таки, он очень деликатный, мой начальник, - подумала Алиса, - никогда не ругается напрямую".
- Так что же там накопали аналитики?
- Данные весьма своеобразны. Я до сих пор не знаю, как к ним относиться.
- Даже так? Неужели наш Аналитический отдел стал уподобляться отделу Наблюдения?
- Суди сама. Они основывались на сведениях, выкачанных из компьютера завода, показаниях задержанных сотрудников и данных об Аранте и её истории. Ты когда-нибудь слышала о "темном правлении"? Или, по-другому, "теневом"?
- Я люблю сказки.
- Это не сказки. Скорее, легенды. Насколько мы знаем, девять с половиной тысяч лет назад в Галактике царила всего одна цивилизация. Культурный и научный уровень которой, во многом превосходил все наши нынешние достижения. Потом случилось нечто, заставившее эту цивилизацию исчезнуть. Сохранились лишь жалкие следы.
- Ну, да. Это всем известные Странники. Но какое это отношение имеет к нашему делу?
- Ты знакома с летописями Странников?
- Более или менее. Факультатив в Академии.
- Как повествуют летописи, незадолго до того, как их цивилизация исчезла, произошло любопытное событие. Были отправлены в Тень семьсот пятьдесят пять человек.
- Убиты? Странниками?
- Нет. Это на позднейшем жаргоне племен, живших после Странников, отправить в Тень - означает убить. А сами Странники понимали это буквально.
- Как вы можете в это верить?
- Я и не сказал, что верю. Однако аналитики дают определенную вероятность...
- А я верю, - прервал его, до этого молчавший, Рем, - мне приходилось сталкиваться с остатками нескольких устройств, служивших для абсолютно непонятных перемещений. И, уверяю тебя, они выглядели именно как устройства, а не, скажем, как алтари.
- Ну и что, - Алиса пожала плечами, - на Веге поклоняются механизмам, причем любым.
- Да, но Странники - не вегане. Разница всё же имеется. И, вообще, неизвестно, была ли у них хоть какая-то религия.
- Теперь я понимаю, почему ты здесь сидишь, - ехидно улыбнулась Алиса, - у нас появился новый консультант по неизведанному.
Рем снова улыбнулся, не отвечая на выпад Алисы.
- У меня заканчивается время, - объявил Кром, - Алиса, возьми материалы и два дня тебе на их изучение. Ну, и еще день… перышки почистить.
- А потом?
- Не делай такое ехидное лицо. Тебе только надо сделать на Аранте то, что ты сделала на Луне. И всё. Там твоя бурная энергия будет к месту.
- Теперь я всё поняла. Это заговор. Вольфганг пришел к моему начальнику жаловаться, что у него нет людей, чтобы послать на Аранту. И сказал: "У вас же есть Алиса. Она одна сделает всю работу за двадцать здоровых мужчин, которые так перетруждаются, что слишком часто стали болеть!"
- У меня скоро и терпение закончится, - пригрозил Кром, - штурмовикам на Аранте делать пока нечего. Пока нет наводки на цели. И с каких это пор свободные агенты стали жаловаться на жизнь? Может, им пора на канцелярскую работу?
- Вот видишь, - с притворно-сокрушенным видом обратилась Алиса к Рему, - как меня здесь пинают ногами. Случаем, Леверхауз не набирает людей?
- Он тебя бы не взял, - улыбнулся Рем.
- Почему это? - вскинулась Алиса.
- Не уважаешь субординацию и критикуешь приказы начальства.
- Это ты верно подметил. Такая уж уродилась.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ